Chiaramante, avendo a che fare con Amricani e Australiani, parlo e ascolto un inglese non proprio di Oxford :D, bensì uno slang.
Vediamo chi riesce a tradurre questo Sms del mio coinquilino
“man sory im buried in the comp. hopefully home soon thoug”
Vediamo… dovrebbe voler dire:
Sono affacendato al computer, spero di venire a casa presto.
By: simio on Gennaio 26, 2008
at 3:20 pm
un amico di madre lingua me lo traduce con:
“scusa ma sono impegnato alla base, spero di venire a casa presto”
ma dice che potrebbe anche voler dire:
“scusa ma sto litigando, spero di…”
perchè “buried in the comp” si usa per intendere l’essere impegnati sul campo di battaglia
By: simio on Gennaio 26, 2008
at 3:35 pm
Ahia…il notaio fa cenno di no con la testa…
deve essere una traduzione letterale
By: lavaligiadicartone on Gennaio 26, 2008
at 3:36 pm
hovintoqualcheccossa?
By: simio on Gennaio 26, 2008
at 5:07 pm
No, mi spiace ma ho chiesto a Beppe e lui voleva dire proprio: “sono seppellito nel pc, spero di tornare a casa presto” ![]()
By: lavaligiadicartone on Gennaio 31, 2008
at 11:43 am